Terjemahan Lirik Lagu Mai Yamane With Seatbelts – The Real Folk Blues

Mai Yamane With Seatbelts | Judul Lagu: The Real Folk Blues

Aishiteta to nageku ni wa
Aishiteta untuk nageku ni wa
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Mada kokoro no hokorobi o
Mada kokoro tidak hokorobi o
Iyasenumama kaze ga fuiteru
Iyasenumama kaze ga fuiteru
It's too late to cry I love you.
Sudah terlambat untuk menangis aku mencintaimu.
The wind still blowing, my heart still aching
Angin masih bertiup, jantungku masih terasa sakit


Hitotsu no me de asu o mite
Hitotsu no me de asu o tungau
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Kimi no ai tidak ada yurikagode
Mo ichido yasurakani nemuretara
Mo ichido yasurakani nemuretara
One side of my eyes see tomorrow,
Satu sisi mataku lihat besok,
And the other one see yesterday
Dan yang lainnya lihat kemarin
I hope I could sleep in the cradle of your love, again
Kuharap aku bisa tidur di tempat lahir cintamu, lagi


Kawaita hitomi de dareka na itekure
Kawaita hitomi de dareka na itekure
Cry for me, somebody, with dry eyes
Menangis untukku, seseorang, dengan mata kering


*The real folk blues
* Orang asli blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Honto tidak kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara
Ichido kiri de owarunara
*The real folk blues
* Orang asli blues
I just want to feel a real sorrow
Aku hanya ingin merasakan kesedihan yang nyata
It's not bad a life in the muddy river
Tidak buruk kehidupan di sungai berlumpur
If life is once
Jika hidup dulu


Kibou ni michita zetsuboto
Kibou ni michita zetsuboto
Wanagashikakerareteru kono chansu
Wanagashikakerareteru kono chansu
Nani ga yoku te warui no ka
Nani ga yoku te warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita
Koin tidak omoi ke kuramitaita
Hopeless hope, and the chance with traps
Harapan putus asa, dan kesempatan dengan perangkap
What is right, or wrong
Apa yang benar, atau salah
It's like a both side of a coin
Ini seperti kedua sisi koin


Dore dake ikireba iyasareru no darou
Dore dake ikireba iyasareru tidak ada darou
How long I must live till I release?
Berapa lama aku harus hidup sampai aku melepaskannya?


The real folk blues
Orang asli blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai
Hikaru mono no subete ga ougen untuk wa kagiranai
The real folk blues
Orang asli blues
I just want to feel a real pleasure
Aku hanya ingin merasakan kenikmatan nyata
All that glitters is not gold
Tak selalu yang berkilau itu indah


* repeat
ulangi
*repeat
*ulangi